Official Line Top 5 Articles - 2021-04-28

1. []习近平在广西考察时强调解放思想深化改革凝心聚力担当实干 建设新时代中国特色社会主义壮美广西 - During his inspection in Guangxi

Score: 2, Keywords: -
习近平表示,我到广西考察的第一站就来到这里,目的是在全党开展党史学习教育之际,缅怀革命先烈,赓续共产党人精神血脉,坚定理想信念,砥砺革命意志。随后,习近平来到才湾镇毛竹山村。该村近年来积极发展葡萄种植业,有力促进了农民增收。习近平详细询问葡萄产量、品质、销路、价格等情况。
Xi Jinping said that the first stop I visited in Guangxi came here to commemorate the revolutionary martyrs, to continue the spirit of the Communist Party, to strengthen their ideals and beliefs, and to temper revolutionary will. Later, Xi Jinping came to the village of Mao bamboo in CAI Wan Town. In recent years, the village has actively developed grape planting industry, which has effectively promoted the increase of farmers' income. Xi Jinping inquired in detail about grape yield, quality, marketing, price and so on.
Read Full Article on Bilby

2. [综合, 时政]推动边疆民族地区高质量发展闯出新路子 - Push forward the high quality development of frontier ethnic areas and break a new path

Score: 2, Keywords: 习近平,时政 - Xi Jinping, current politics
当天下午,习近平来到柳州市考察调研。在广西柳工集团有限公司,习近平先后走进公司展厅、研发实验中心、挖掘机装配厂等,听取企业发展情况介绍,察看主要产品展示,同企业职工和技术研发人员亲切交谈。习近平强调,制造业高质量发展是我国经济高质量发展的重中之重,建设社会主义现代化强国、发展壮大
On the morning of 27 forenoon, Xi Jinping exchanged cordial exchanges with all the ethnic groups in the three "Song Festival" national cultural activities in Guangxi, Nanning, outside the Guangxi National Museum. In recent years, the village has actively developed grape planting industry, which has effectively promoted the increase of farmers' income. Xi Jinping inquired in detail about grape yield, quality, marketing, price and so on. He pointed out that with the joint efforts of the whole Party and the people of all ethnic groups, at the important moment of the centenary of the founding of the Communist Party of China, China has won an all-round victory in the fight against poverty. Xi Jinping stressed that the high quality development of manufacturing industry is the priority among priorities in the development of China's economy and the building of a modern socialist country with strong development.
Read Full Article on Bilby

3. []提升全社会特别是核心要害领域的安全防范工作能力和水平 - Enhance the ability and level of security and prevention work in the whole society

Score: 1, Keywords: -
国家安全部26日公布《反间谍安全防范工作规定》,自公布之日起施行。对此,国家安全部有关负责人就《反间谍安全防范工作规定》的有关问题回答了记者的提问。通过制定规定,依法明确“防什么、谁来防、怎么防”,有利于进一步压实反间谍安全防范责任,提升全社会特别是核心要害领域的安全防范工作能力和水平。同时,明确了国家安全机关会同有关主管部门开展反间谍安全防范宣传教育、受理公民和组织举报等工作机制和要求。
The Ministry of National Security announced the "Regulations on security and prevention of anti espionage" on the 26th, which will go into effect as of the date of promulgation. In this regard, the relevant person in charge of the Ministry of national security answered the reporter's questions on the "anti espionage security work regulations". By formulating regulations and making clear "what to prevent, who to prevent and how to prevent" in accordance with the law, it is conducive to further compacting the responsibility of anti espionage security and improving the ability and level of security and prevention work of the whole society, especially in the core and critical areas. At the same time, the working mechanism and requirements for the state security organs to carry out anti espionage security prevention publicity and education together with relevant competent departments, and to accept reports from citizens and organizations were clarified.
Read Full Article on Bilby